Prevod od "posle onoga što" do Češki

Prevodi:

po tom co

Kako koristiti "posle onoga što" u rečenicama:

Posle onoga što smo uradili, ovo mi smrdi na kompanijska posla.
A po tom, co se stalo v tý uličce se mi zdá, že to smrdí jako práce na zakázku.
Toga se i bojim, naroèito posle onoga što sam ti rekao u svojoj viziji.
Toho se právě bojím, zvláště po tom, co jsem vám ve své vizi říkal.
Posle onoga što su vam uradili?
Po tom, jak se k vám chovali?
Oh, jadna ona, posle onoga što se desilo meni.
Chudáci! Potom, co se stalo mně...
Posle onoga što se dogodilo njegovoj ženi, a to nije bila naša krivica, ne želimo da rizikujemo.
Podívejte, po tom, co se stalo jeho ženě, a chci zdůraznit, že to nebyla naše vina, nechceme nic riskovat, chápete?
Dosta mi je Monðija, pogotovo posle onoga što se desilo...
Po tom všem mám Mongi po krk.
Pa, posle onoga što mi je Laura rekla...
No, potom co mi Laura řekla...
Nisam mislila da æeš posle onoga što je bilo na našem prošlom izlasku!
Nedoufala jsem, že zavoláš po tom, co jsem ti udělala na našem posledním rande.
Ne posle onoga što se desilo u pseæem parku.
Hlavně ne po tom, co se stalo v tom parku.
Dosta ljudi, hoæe da ga rastrgne, posle onoga što je on uradio.
Tu je hodně lidí, co ho chcou roztrhnout za to, co udělal.
Ne mogu da verujem da me i pitaš tako nešto posle onoga što smo videli tamo, što smo uradili.
Nemůžu uvěřit, že mě vůbec žádáš po tom co jsme tam viděli, co jsme udělali.
(Treba da ju je stid da se pojavi ovde, posle onoga što je njen brat uradio.)
Že se nestydí ukázat se mezi lidmi, po tom, co udělal její bratr.
Gospodine, posle onoga, što su vam ta ljudska biæa uèinila?
Pane, po tom všem, co ti tihle lidé udělali?
Posle onoga što sam video u svojoj viziji, poverovao bih u sve.
Po tom, co jsem viděl v záblesku, už uvěřím čemukoli.
Nije ni èudo posle onoga što se desilo izmeðu vas juèe.
Žádné překvapení po tom, jak to mezi vámi včera bylo.
Posle onoga što je uradio sa jajima, zašto bih marila za njegovo mišljenje?
Potom co udělal s vejci, proč by mě měl vůbec zajímat, jeho názor.
To ne zavisi od tužioca, ne posle onoga što je tvoj klijent uradio.
To se s žalobcem nezmění. - Po tom, co ten tvůj chlap provedl. - Jestli to provedl.
Posle onoga što ti je uradio?
Po tom, co ti ten sráč provedl?
Ti baš imaš jebena muda, da me zoveš posle onoga što si uradio.
Ty máš teda koule, volat mi potom, co jsi udělal.
Nije verovao da ju je i dalje voleo posle onoga što je video, ali jeste.
Nedokázal pochopit, že jí miloval i po tom, co viděl, ale bylo to tak.
Hoæeš da ga vratiš živog i zdravog posle onoga što je on tebi uradio?
Ale stále žiješ. Říkal jsi v pořádku? Po tom, co ti udělal?
Ne posle onoga što mi je Džofri radio.
Ne potom, co mi udělal Joffrey.
Ako posle onoga što vam kažem i dalje budete raspoloženi za nasilje, ostaviæu vas.
Pokud si vyslechnete, co mám na srdci a stále budete mít náladu na násilí, ponechám vás vašemu představení.
Posle onoga što sam uradila Kori, mislim da je povratak u našu zemlju najbolji naèin da to popravim.
To, co jsem Coře provedla, nejlépe odčiním obnovou naší země.
Zato što joj to dugujem, posle onoga što sam uradila Kori.
Protože jí to dlužím, potom, co jsem udělala Coře.
Posle onoga što smo uradili Kolu, ako mu ne gurnemo lek u grlo, posakatiæe nas! -Dosta cmizdrenja.
A po tom, co jsme udělali Kolovi, nás zabije, když mu ten lék nevrazíme do chřtánu.
Ne posle onoga što se desilo prošli put.
Ne potom, co se stalo minule.
Ne mogu ni da verujem da si ovde, čoveče, posle onoga što si mi uradio.
Nemůžu uvěřit, že stojíš tady po tom, cos mi provedl.
Ti nemaš prava da postavljaš pitanja, posle onoga što si uradio na Znaj-Ovde.
Ty bys měl bejt radši zticha po tom, co jsi předvedl na Kdovíkde.
Ne možemo nazad posle onoga što smo uradili.
Nemůžeme to vzdát po tom, co jsme udělali.
A posle onoga što se desilo, u goroj je situaciji nego na pocetku.
A po tom, co se tam stalo, jsou v horším postavení, než když jsme začali.
I posle onoga što smo videli veèeras, prema mom mišljenju nemamo izbora nego da poènemo sa njih 47.
Po tom, co jsme dnes viděli, nemáme podle mého názoru jinou možnost, než pokračovat se 47.
Posle onoga što se desilo Maji, siguran sam da neæe da te iznenadi saznanje da nismo potpuno sigurni ovde.
Po tom co se stalo Maye, tě určitě nepřekvapí, že tu nejsme zcela v bezpečí.
Ne dajem ostavku dan posle onoga što se desilo, ako me to pitaš.
Neskončím jako starší partner den po té, co se stalo. Pokud je to to, na co se ptáš?
Poenta je, posle onoga što si uradio pre neki dan, zašto nisi glavni?
Jde o to, že po tom, co jsi dokázal, jaktože to celý nevedeš ty?
Posle onoga što sam danas video na televiziji, bio bih zloèinac kad bih rasturio ovakvu porodicu.
Potom, co jsem viděl ve zprávách, rozbití takovéhle rodiny by byl zločin.
Posle onoga što si uèinio, trebao bih te mrziti.
Měl bych tě nesnášet po tom, cos mi udělal.
Postoji razlog zašto sam napustila taj život i ljude, naroèito posle onoga što mi je Nima uradila.
K opuštění toho života a lidí jsem měla důvod, - hlavně po tom, co mi Nimah udělala. - Raino...
Neæe se domoæi mog posla, ne posle onoga što je uradio.
Moji práci nedostane. Ne po tom, co udělal.
Zar može da bude posle onoga što je saznala?
Jak by mohla po něčem takovém?
Iznenaðen sam što brineš toliko za Redžinu posebno posle onoga što si uradila svojoj drugoj æerci.
Překvapuje mě, že ti na Regině záleží tolik. Zvlášť po tom, co jsi udělala své druhé dceři.
Neæeš mi ti to govoriti, ne posle onoga što si uradio Ficu.
Neříkejte mi, abych byla rozumná, po tom, co jste udělal Fitzovi.
1.1579480171204s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?